Skip to main content

くらい / ぐらい — « environ », « à peu près »

😊

🔍 1. Qu’est-ce que c’est ?

くらい (ou ぐらい) est une particule qui sert à indiquer une approximation ou une quantité approximative.
Cela signifie « environ », « à peu près », « à peu près la même quantité ».


✍️ 2. Comment on l’utilise ?

  • Après un nombre pour indiquer une quantité approximative :
    • 5分くらい (environ 5 minutes)
    • 1000円ぐらい (environ 1000 yens)
  • Après un nom pour indiquer une mesure ou un degré approximatif :
    • このくらい (à peu près comme ça)
    • 私ぐらいの背の人 (une personne d’environ ma taille)
  • Après un verbe en forme dictionnaire pour indiquer la durée approximative ou la quantité d’une action :
    • 走るくらいなら歩く (plutôt marcher que courir) — nuance un peu différente, rare.

😊

🔄 3. Variante ぐらい

  • くらい et ぐらい sont interchangeables.
  • ぐらい est plus courant à l’oral et dans l’est du Japon.
  • くらい est légèrement plus formel ou écrit, mais la différence est faible.

✍️ 4. Exemples

Phrase japonaise

Lecture

Traduction

Commentaire

電車は5分くらい遅れた。

でんしゃはごふんくらいおくれた。

Le train a eu environ 5 minutes de retard.

Approximation de temps

このケーキは1000円ぐらいです。

このケーキはせんえんぐらいです。

Ce gâteau coûte environ 1000 yens.

Approximation de prix

彼は私くらいの背です。

かれはわたしくらいのせです。

Il fait à peu près ma taille.

Approximation de taille

10回ぐらい練習した。

じゅっかいぐらいれんしゅうした。

J’ai pratiqué environ 10 fois.

Approximation de quantité


5. Attention aux confusions

  • くらい ne signifie pas « jusqu’à » (cela serait まで)
  • Ne pas confondre avec ぐらい qui peut aussi signifier « au moins » dans certains contextes, mais c’est plus rare.

6. À retenir

  • くらい / ぐらい = environ, à peu près
  • Se place après nombres, noms, ou parfois verbes (rare)
  • Très fréquent dans la vie quotidienne pour donner des estimations ou approximations
  • くらい et ぐらい sont interchangeables